【移人影評】從電影《美國女孩》談台灣的跨國銜轉教育
像《美國女孩》這種在國外長大、但因為家庭因素必須回台受教育的孩子,教育界有一個專有名詞叫「跨國銜轉生」,台灣其實還不少,特別是長期待在東南亞做生意的台商,一旦打算帶小孩返台定居,這些孩子在銜接台灣教育體系時就會遭受嚴重的適應問題。
像《美國女孩》這種在國外長大、但因為家庭因素必須回台受教育的孩子,教育界有一個專有名詞叫「跨國銜轉生」,台灣其實還不少,特別是長期待在東南亞做生意的台商,一旦打算帶小孩返台定居,這些孩子在銜接台灣教育體系時就會遭受嚴重的適應問題。
我們同時俱備兩邊血統,無法輕易地斷然說出我真正的家是哪一邊,只能盡量去同理兩邊的家,在政治的夾縫中尋找我們喜歡的生活方式。
阮美緣這樣一位心思細膩、頗具才氣的越南新銳小說作家,怎會來到千里之外的台灣定居呢?她嬌羞的說,這是一段交友軟體串起的跨國愛情,如同她名字「美麗的緣份」一般,在網路世界的茫茫人海中,將她與一位台灣青年 Mark 牽引在一起。
臺南永康某個小巷的轉角處,有著春秋姐努力的身影,她的店面小小的,口味由簡單的豬肉、海鮮、牛肉三種口味與河粉、米粉、冬粉、米苔目、雞蛋麵五種麵條排列組合而成,酸酸的湯頭配上用料大方的配料,裡頭再加上些許韭菜,吃起來清爽無負擔,滿滿一大碗,只要55、65元,也因此,一大早絡繹不絕的客人便把春秋姊小小的店面擠得水洩不通。
我常常聽到工廠移工他們其他在當看護的女性同鄉抱怨,雇主常嫌棄她們烹飪的料理,但基於宗教信仰,她們如果烹煮台菜常見的豬肉料理除了違背教義外,也因為這輩子從未嘗過豬肉所以不知道從何下手處理食材;而除了飲食外,更不用說工作內容明明是看護、卻不知為何變成幫傭,這個現象普遍存在於全國各地的外籍看護們。
達莉亞的仲介在她抵台後有教她:台灣人是主人,移工是傭人,主人吃完飯傭人才能吃,但媽媽費了很多力氣跟達莉亞解釋她不是傭人,她來幫我們照顧奶奶讓我們很感激,所以我們吃飯她當然可以一起吃。
清明連假時,多數民眾皆已返鄉掃墓,不少商店也閉門休息,不過花蓮志學車站附近一間由新住民經營的「翰霖早午餐」,卻洋溢著歡欣愉悅的氣氛,一場沙嗲派對即將悄悄在此舉行。
撰文/謝德星封面圖片/AI生成 大二的時候,我修了一門印尼語...
2021年3月8日,還不到早上十點,頭戴紫色絲巾的移工,聚集在立法院前,在陳秀蓮的帶領下高舉布條,推動《家事服務法》立法爭取權益。《家事服務法》將保障家務移工的基本工資,以及十小時的基本休息,但如此簡單的立法要求,從二零零四年提到現在十七年過去了,這個法還是無聲無息。
撰文/王薇封面繪圖/Hilda 回憶我人生初次接觸到外籍移工...